토우메 케이冬目景 - 예스터데이를 노래하며イエスタデイをうたって 6권
취미/만화책
이전에 소개했던 양의 노래를 그린 토우메 케이의 또 다른 대표작. 토우메 케이가 언제나 그렇지만 이 작품도 딱히 뛰어난 점이 없는데 빨려들게 하는 매력을 지니고 있다. 이 작가의 작품에서 자주 나오는 백수 프리터 대학생(..)은 여기서도 등장.
한국쪽 학산문화사에서 출판할 때 '예스터데이를 노래하며'로 정발하여 여기서도 일단 그렇게 해놓긴 했지만 원제인 イエスタデイをうたって는 본래 "예스터데이를 노래해줘"쪽으로 번역해야 맞다. 제목을 RCサクセション(RC석세션)의 노래인 <イエスタデイをうたって>에서 따온건데, 이 노래의 가사 중 "그 여자는 나에게 예스터데이를 노래해 달라고 말했다あの娘は僕にイエスタデイをうたってと言った"라고 되어있다. 게다가 영문 제목은 'Sing "Yesterday" for me'.
그래도 분위기 등을 고려한다면 사실 아주 나쁘지는 않은 번역인 셈이긴 하다(아무리 정발판이 있다고 해도 너무 괴이한 번역이면 쓰지 않는다). 뭐 그래도 오역은 오역이지만 (..)
한국쪽 학산문화사에서 출판할 때 '예스터데이를 노래하며'로 정발하여 여기서도 일단 그렇게 해놓긴 했지만 원제인 イエスタデイをうたって는 본래 "예스터데이를 노래해줘"쪽으로 번역해야 맞다. 제목을 RCサクセション(RC석세션)의 노래인 <イエスタデイをうたって>에서 따온건데, 이 노래의 가사 중 "그 여자는 나에게 예스터데이를 노래해 달라고 말했다あの娘は僕にイエスタデイをうたってと言った"라고 되어있다. 게다가 영문 제목은 'Sing "Yesterday" for me'.
그래도 분위기 등을 고려한다면 사실 아주 나쁘지는 않은 번역인 셈이긴 하다(아무리 정발판이 있다고 해도 너무 괴이한 번역이면 쓰지 않는다). 뭐 그래도 오역은 오역이지만 (..)